Idioms
Submitted 1 month ago by SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com to [deleted]
https://lemmy.dbzer0.com/pictrs/image/51aa77e3-e66b-444c-8044-e693989e31d0.webp
Comments
hakunawazo@lemmy.world 1 month ago
SnotFlickerman@lemmy.blahaj.zone 1 month ago
English idiom in the vein of Polish shit idioms:
Stack wishes in one hand and shit in the other and see which ones piles up first.
First time I heard a variation of it was Mike Nelson on MST3K.
dharmacurious@slrpnk.net 1 month ago
My family has always used “shit in one hand and wish in the other, see which one’s ready first”
hansolo@lemm.ee 1 month ago
This is the best thing I’ve seen online in a week.
Kolanaki@pawb.social 1 month ago
I prefer that one to the other one that means the same thing:
If wishes were fishes, we’d have some to fry.
HerrVorragend@lemmy.world 1 month ago
Is Grandma ok?!
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 1 month ago
Yeah, it means shit’s gonna hit the fan
Benjaben@lemmy.world 1 month ago
Lmao but why? Are Polish folks especially concerned about the bathroom habits of their elders?!
Zentron@lemm.ee 1 month ago
To share the best idiom from ex yu: “you fucked a hedgehog”
funkless_eck@sh.itjust.works 1 month ago
English ones:
go take a flying fuck at a rolling donut
it’s a cunt hair away
to piss in the wind
shove it up your arse
Randelung@lemmy.world 1 month ago
Shit hits the fan
LifeInMultipleChoice@lemmy.world 1 month ago
Up shits creek
loaExMachina@sh.itjust.works 1 month ago
One I like is “Not a snowball’s chance in hell”
tigeruppercut@lemmy.zip 1 month ago
Why don’t you take a flying fuck at the mooooooooooooon?
salvaria@lemmy.blahaj.zone 1 month ago
The early bird in the hand that feeds is worth a thousand words
jaybone@lemmy.world 1 month ago
The early bird flu catches the brain worm.
shneancy@lemmy.world 1 month ago
huh? what are the original idioms? i only ever heard the boar one (but the wolf version)
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 1 month ago
- Kurwa kurwie łba nie urwie
- Pytasz dzika czy sra w lesie
- Srali muchy będzie wiosna (needed to google it as a native polish speaker)
- Skończyło się babci sranie
riodoro1@lemmy.world 1 month ago
Im polish and I don’t know the last one.
hOrni@lemmy.world 1 month ago
Must be regional. I’m Polish and haven’t heard the first one.
shneancy@lemmy.world 1 month ago
huh! słyszałem tylko drugie
hOrni@lemmy.world 1 month ago
“When You’re born a whore You won’t die a canary.”
tigeruppercut@lemmy.zip 1 month ago
We’ve got “shit or get off the pot”
LuckingFurker@lemmy.blahaj.zone 1 month ago
I definitely need context for “grandma’s sitting has ended”
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 1 month ago
means “I am enraged” can be said e.g. by mom to children
Paddzr@lemmy.world 1 month ago
Are you sure? Because to me this means someone has finished spewing bullshit. Or something annoying has finally come to an end.
Due to the respect for the elder, you let them finish, but you know it’s nonsense.
LuckingFurker@lemmy.blahaj.zone 1 month ago
If I’d had a million guesses I wouldn’t have guessed that and yet it makes perfect sense, thank you
Venus_Ziegenfalle@feddit.org 1 month ago
So Sportsfreund, jetzt hat die Oma ausgeschissen!
Krauerking@lemy.lol 1 month ago
My great grandmother that had one that was:
Stop masturbating under that apple tree.
Maybe sounded better in Polish.
Grandwolf319@sh.itjust.works 1 month ago
If you’re trying to mock English idioms then those aren’t even close to the worse.
How about:
“I screwed the pooch on this one”
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 1 month ago
I’m not the meme was sent to mw
nuko147@lemm.ee 1 month ago
- We have the same about bears not boars (greeks) lmao
Venus_Ziegenfalle@feddit.org 1 month ago
Same in German and actually I think I’ve heard that one in English too
jaybone@lemmy.world 1 month ago
Yes, in English we have the expression “does a bear shit in the woods?” Which is asked in response to some other question where the answer is clearly “yes.”
ZILtoid1991@lemmy.world 1 month ago
Hungarian idioms:
“Szüljél sünt!” / “Go and give birth to a hedgehog!”
“Ez még a kutyának se kell.” / “Not even the dog wants this.”
“Az isten bassza meg!” / “God, fuck it!”
seggturkasz@lemmy.world 1 month ago
Don’t sugarcoat it. That is originaly “szarjál sünt”, meaning shit out a hedgehog…
seggturkasz@lemmy.world 1 month ago
And if you want something more disturbing, how about “kutyából nem lesz szalonna!” (You can’t make bacon out of a dog). Or “itt a tavasz, dagad a fasz” (spring time is here, the dicks are swollen). “terhesen nem vág orrba a lengő ajtó” (the door wont slam in your face if you are pregnant).
Sidhean@lemmy.world 1 month ago
Grandma’s shitting has ended.
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 1 month ago
oh, it has
roguetrick@lemmy.world 1 month ago
Does the Pope shit in the woods?
skulblaka@sh.itjust.works 1 month ago
My favorite variation on this I ever heard came from one of my coworkers a few jobs ago. I forget the exact context, but:
“Hey [Name], can you get this done?”
“Can the Pope’s dick fit through a donut?”
“…I don’t know?”
“Exactly 😎👉”
SpaceNoodle@lemmy.world 1 month ago
People in glass houses sink ships
RavuAlHemio@lemmy.world 1 month ago
People in glass houses should go shit in the basement.
WordBox@lemmy.world 1 month ago
A penny saved is worth two in the bush.
theneverfox@pawb.social 1 month ago
Loose lips shouldn’t throw stones
jewbacca117@lemmy.world 1 month ago
You make a mean caucasian, Jackie
dwemthy@lemmy.world 1 month ago
Does a bear shit in the Pope’s hat?
archonet@lemy.lol 1 month ago
Why you keep aakin’ me that? Where his holiness does his business, is his business.
roguetrick@lemmy.world 1 month ago
All we had to do was follow the damn train CJ
Wizard_Pope@lemmy.world 1 month ago
Sometimes
hakunawazo@lemmy.world 1 month ago
Does he?