Idioms
Submitted 6 days ago by SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com to [deleted]
https://lemmy.dbzer0.com/pictrs/image/51aa77e3-e66b-444c-8044-e693989e31d0.webp
Comments
hakunawazo@lemmy.world 6 days ago
SnotFlickerman@lemmy.blahaj.zone 6 days ago
English idiom in the vein of Polish shit idioms:
Stack wishes in one hand and shit in the other and see which ones piles up first.
First time I heard a variation of it was Mike Nelson on MST3K.
dharmacurious@slrpnk.net 6 days ago
My family has always used “shit in one hand and wish in the other, see which one’s ready first”
hansolo@lemm.ee 6 days ago
This is the best thing I’ve seen online in a week.
Kolanaki@pawb.social 6 days ago
I prefer that one to the other one that means the same thing:
If wishes were fishes, we’d have some to fry.
HerrVorragend@lemmy.world 6 days ago
Is Grandma ok?!
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
Yeah, it means shit’s gonna hit the fan
Benjaben@lemmy.world 6 days ago
Lmao but why? Are Polish folks especially concerned about the bathroom habits of their elders?!
Zentron@lemm.ee 6 days ago
To share the best idiom from ex yu: “you fucked a hedgehog”
funkless_eck@sh.itjust.works 6 days ago
English ones:
go take a flying fuck at a rolling donut
it’s a cunt hair away
to piss in the wind
shove it up your arse
Randelung@lemmy.world 6 days ago
Shit hits the fan
LifeInMultipleChoice@lemmy.world 5 days ago
Up shits creek
loaExMachina@sh.itjust.works 5 days ago
One I like is “Not a snowball’s chance in hell”
tigeruppercut@lemmy.zip 5 days ago
Why don’t you take a flying fuck at the mooooooooooooon?
salvaria@lemmy.blahaj.zone 6 days ago
The early bird in the hand that feeds is worth a thousand words
jaybone@lemmy.world 6 days ago
The early bird flu catches the brain worm.
shneancy@lemmy.world 6 days ago
huh? what are the original idioms? i only ever heard the boar one (but the wolf version)
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
- Kurwa kurwie łba nie urwie
- Pytasz dzika czy sra w lesie
- Srali muchy będzie wiosna (needed to google it as a native polish speaker)
- Skończyło się babci sranie
riodoro1@lemmy.world 6 days ago
Im polish and I don’t know the last one.
hOrni@lemmy.world 6 days ago
Must be regional. I’m Polish and haven’t heard the first one.
shneancy@lemmy.world 6 days ago
huh! słyszałem tylko drugie
hOrni@lemmy.world 6 days ago
“When You’re born a whore You won’t die a canary.”
tigeruppercut@lemmy.zip 5 days ago
We’ve got “shit or get off the pot”
Krauerking@lemy.lol 5 days ago
My great grandmother that had one that was:
Stop masturbating under that apple tree.
Maybe sounded better in Polish.
Grandwolf319@sh.itjust.works 5 days ago
If you’re trying to mock English idioms then those aren’t even close to the worse.
How about:
“I screwed the pooch on this one”
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 5 days ago
I’m not the meme was sent to mw
LuckingFurker@lemmy.blahaj.zone 6 days ago
I definitely need context for “grandma’s sitting has ended”
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 6 days ago
means “I am enraged” can be said e.g. by mom to children
Paddzr@lemmy.world 6 days ago
Are you sure? Because to me this means someone has finished spewing bullshit. Or something annoying has finally come to an end.
Due to the respect for the elder, you let them finish, but you know it’s nonsense.
LuckingFurker@lemmy.blahaj.zone 6 days ago
If I’d had a million guesses I wouldn’t have guessed that and yet it makes perfect sense, thank you
Venus_Ziegenfalle@feddit.org 6 days ago
So Sportsfreund, jetzt hat die Oma ausgeschissen!
ZILtoid1991@lemmy.world 3 days ago
Hungarian idioms:
“Szüljél sünt!” / “Go and give birth to a hedgehog!”
“Ez még a kutyának se kell.” / “Not even the dog wants this.”
“Az isten bassza meg!” / “God, fuck it!”
seggturkasz@lemmy.world 2 days ago
Don’t sugarcoat it. That is originaly “szarjál sünt”, meaning shit out a hedgehog…
seggturkasz@lemmy.world 2 days ago
And if you want something more disturbing, how about “kutyából nem lesz szalonna!” (You can’t make bacon out of a dog). Or “itt a tavasz, dagad a fasz” (spring time is here, the dicks are swollen). “terhesen nem vág orrba a lengő ajtó” (the door wont slam in your face if you are pregnant).
nuko147@lemm.ee 6 days ago
- We have the same about bears not boars (greeks) lmao
Venus_Ziegenfalle@feddit.org 6 days ago
Same in German and actually I think I’ve heard that one in English too
jaybone@lemmy.world 6 days ago
Yes, in English we have the expression “does a bear shit in the woods?” Which is asked in response to some other question where the answer is clearly “yes.”
Sidhean@lemmy.world 4 days ago
Grandma’s shitting has ended.
SchwertImStein@lemmy.dbzer0.com 4 days ago
oh, it has
roguetrick@lemmy.world 6 days ago
Does the Pope shit in the woods?
skulblaka@sh.itjust.works 6 days ago
My favorite variation on this I ever heard came from one of my coworkers a few jobs ago. I forget the exact context, but:
“Hey [Name], can you get this done?”
“Can the Pope’s dick fit through a donut?”
“…I don’t know?”
“Exactly 😎👉”
SpaceNoodle@lemmy.world 6 days ago
People in glass houses sink ships
RavuAlHemio@lemmy.world 6 days ago
People in glass houses should go shit in the basement.
WordBox@lemmy.world 6 days ago
A penny saved is worth two in the bush.
theneverfox@pawb.social 6 days ago
Loose lips shouldn’t throw stones
jewbacca117@lemmy.world 6 days ago
You make a mean caucasian, Jackie
dwemthy@lemmy.world 6 days ago
Does a bear shit in the Pope’s hat?
archonet@lemy.lol 6 days ago
Why you keep aakin’ me that? Where his holiness does his business, is his business.
roguetrick@lemmy.world 6 days ago
All we had to do was follow the damn train CJ
Wizard_Pope@lemmy.world 6 days ago
Sometimes
hakunawazo@lemmy.world 6 days ago
Does he?