I notice this especially with my Norwegian learning. People are rude, call me names, or make fun of me on Reddit for using the wrong word or “en” vs “et” or using a direct translation because I don’t know how they say it in Norwegian, like saying somethng like «Ingen av bedriften din!» instead of «Dette er ikke din sak» (according to the casual version of Bing Translate) whereas a Norwegian-speaking Fediverse member would just say something like “You’re doing good, but it’s actually _.”
You’re doing good, but both “ingen av bedriften din” (no one of your company) and “dette er ikke din sak” (this is not your case) is equally wrong. Both are saying English phrases in Norwegian, which makes it sound strange. This is the closest I can think of in the early morning fog of mind: “Ha’kke du no’ med” - østlandsk “Har ikke du noe med” - bokmål
Instead of translating English phrases, I’d recommend trying to look up Norwegian phrases and see if any fits your need.
Tollana1234567@lemmy.today 4 minutes ago
ITS THE BOTS, its to create divisive in every reddit it goes to, so people will overreact.