i think we figured out last time this was posted that it’s danish.
Comment on Fart kontrol
GissaMittJobb@lemmy.ml 1 day ago
This is either Norwegian or Danish.
It’s true that ‘fart’ means speed in Swedish, but in this context ‘hastighet’ would be used (~‘hastiness’).
lime@feddit.nu 1 day ago
Scrollone@feddit.it 1 day ago
Hmm I’ve been to Sweden and I’ve seen many fart kontrol signs. I know because I took funny selfies in front of them
GissaMittJobb@lemmy.ml 1 day ago
‘Fart’ does refer to speed occasionally, but the key here is that it’s always called ‘Hastighetskontroll’ in Swedish. Note the double ‘L’ in ‘kontroll’ and the compounding of ‘hastighet’ and ‘kontroll’.
lime@feddit.nu 1 day ago
then you weren’t in sweden. we dont even signpost them.
jaybone@lemmy.zip 1 day ago
I guess this is where we get “haste”?
lime@feddit.nu 1 day ago
and “fart” is where you get “fare”, as in to travel. or rather, we both got them from german.
jaybone@lemmy.zip 1 day ago
Ok, “fart” is where English gets “fare”, that makes sense I guess. Is that coincidentally where English gets “far”? Otherwise I’d think it’s closer to where we get “wide”. Like weit gefahren?
bricklove@midwest.social 1 day ago
It’d be more accurate to say they share the same origin. Swedish and English are both part of the Germanic language family.
thebestaquaman@lemmy.world 21 hours ago
English has a lot of influence from both Germanic and Latin, to the point where I don’t think it’s reasonable to classify it as a strictly “Germanic” language.
There are plenty of English words that can be traced to old Norse (i.e. Norwegian Viking occupiers, raiders, and/or traders).
SalmiakDragon@feddit.nu 1 day ago
‘Hastighet’ means velocity.
nao@sh.itjust.works 1 day ago
Probably Denmark then. European route E47 goes from Germany to Sweden, E55 from Greece to Sweden. In Denmark they share the same physical road for a while.
VonReposti@feddit.dk 4 hours ago
These signs are not Danish, not officially at least. “Fartkontrol” is a Danish word but the sign is not an official sign and in Denmark we wouldn’t split “fart” and “kontrol” into separate words.