Germany is the red headed step child lol
𝕱𝖑𝖚𝖌𝖟𝖊𝖚𝖌 would like a word
c0mbatbag3l@lemmy.world 1 year ago
JizzmasterD@lemmy.ca 1 year ago
The Deutsch and their « zeugs and Dings »
I love that a culture so associated with attention to detail and precision engineering is just like « flugzeug, fuerzeug, schlagzeug, schreibzeug… »
TanakaAsuka@sh.itjust.works 1 year ago
Honestly I can’t think of a single European language where it is the case. German, Dutch, French, Spanish, Italian, Basque… none of them sound like aeroplane.
zakobjoa@lemmy.world 1 year ago
I mean, Spanish uses el avión and el aeroplane and Italian is l’ aero which is just short for l’ aeroplano. Gotta give him that.
WhoRoger@lemmy.world 1 year ago
Well because the words for air are aire and aria in Spanish and Italian respectively, and you know, aircraft fly through the air.
Other languages base the word on the word fly. It would be weird naming the concept without using the words air of fly.
Helicopter is a better example, while we’re on the topic of flying machines.
UlfKirsten@feddit.de 1 year ago
Hubschrauber
DrQuint@lemm.ee 1 year ago
I’m wondering why they didn’t choose a word like Television for this.
spizzat2@lemm.ee 1 year ago
Have Germans given up “Fernseher” in favor of “Television”?
Asudox@lemmy.world 1 year ago
No, I don’t think anyone here says Television instead of Fernseher.