Comment on To be fair, that's more than two words
Sakychu@lemmy.world 8 months agoI would argue since that is a compound word it is actually much easier to read since you know how the parts are supposed to be spoken. If that makes sense 😅
Comment on To be fair, that's more than two words
Sakychu@lemmy.world 8 months agoI would argue since that is a compound word it is actually much easier to read since you know how the parts are supposed to be spoken. If that makes sense 😅
hstde@feddit.de 8 months ago
Speaking as a German and a software developer: just because you can, does not mean you should.
Sometimes it is easier and better to not stuff words together and give readers a bad time than to write “Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher”.
I_Fart_Glitter@lemmy.world 8 months ago
From google translate: “Ship propeller calibration specification regulation supervisor”
georgette@lemmy.world 8 months ago
An English software developer would write that as,
ShipPropellerCalibrationSpecificationRegulationSupervisor
so only the camel case would make a difference heremetaldream@sopuli.xyz 8 months ago
Only a Java dev would write that abomination
lengau@midwest.social 8 months ago
German’s more extreme compound words seem like a good linguistic use case for CamelCase.
boonhet@lemm.ee 8 months ago
Technically you mean PascalCase - camelCase starts with an uncapitalized letter :)
Hjalamanger@feddit.nu 8 months ago
It would also make sense as the rule is to capitalise the first letter in all nouns
Sakychu@lemmy.world 8 months ago
Sorry for replying this late, totally missed it but i like the analogy. But what would be the alternative? Creating a new word for every function?
P. S: Also SchiffsSchraubeenEichungsvorgabenVerordnungsÜberwachung is much more readable: That’s why sir Pascal mounted a camel and created PascalCase and camelCase!