It says “非常時”, which means in case of emergency or something along those lines, definitely not extraordinary
Comment on My hotel elevator has a toilet
einlander@lemmy.world 5 weeks ago
EddoWagt@feddit.nl 5 weeks ago
LePoisson@lemmy.world 5 weeks ago
What is an emergency if not an extraordinary time? (I get what you’re saying too, just think it’s interesting as far as translation goes)
EddoWagt@feddit.nl 4 weeks ago
Emergencies are certainly an extraordinary time, but not all extraordinary times are an emergency. I wonder why it translated like that
LePoisson@lemmy.world 4 weeks ago
Japanese and other character languages (idk the linguistic term off hand) tend to encapsulate phrases or meanings to characters. So it isn’t the same as say translating from French to English. It is a lot more challenging plus context can change the meaning of characters too.
hungryphrog@lemmy.blahaj.zone 5 weeks ago
ohh it’s for emergencies (but also can be used for shitting on the go)
OfficerBribe@lemm.ee 5 weeks ago
Isn’t every time you need to take a shit, an emergency?
pupbiru@aussie.zone 4 weeks ago
i’d imagine using it would be in a similar category to an emergency exit: don’t unless it’s an emergency; the choice is yours and there are consequences for misuse
Someonelol@lemmy.dbzer0.com 5 weeks ago
Extraordinary push indeed.