This reads like a bad Chinese translation using Google translate
Important notice!
Submitted 5 weeks ago by GrassrootBoundaries@slrpnk.net to aneurysmposting@sopuli.xyz
https://slrpnk.net/pictrs/image/12340619-9ca0-4592-aa1e-7eb00b5cd373.jpeg
Comments
EleventhHour@lemmy.world 5 weeks ago
MissJinx@lemmy.world 5 weeks ago
you would think that with so many peoples lives depending on it google would already have improved the chinese to english translation
lord_ryvan@ttrpg.network 5 weeks ago
I’ve seen Chinese people who aren’t very at English speak/write like this.
If this is G Translate, it’s at least doing a very authentic job.desktop_user@lemmy.blahaj.zone 5 weeks ago
zero people will die from bad Chinese child consumption labels, children aren’t ordering Chinese products.
Bougie_Birdie@lemmy.blahaj.zone 5 weeks ago
The packing has important information to be retained
Does it now?
rain_worl@lemmy.world 5 weeks ago
transcript (f-droid tesseract ocr + manual cleanup):
This product is not suitable for children under 3
months to play. it contains small parts or small [blacked out].
Children should not be swallowed up if they play the
role of power to make their toys broken. Please keep
the bags well before use so as to avoid the
suffocation of children when playing. At the same
time, take off the appendages that do not betong to
the toys. Please play in the custody of the adult after
the assembly. The packing has important
information to be retained.
lemonmelon@lemmy.world 5 weeks ago
Despite the aneurysm, “play the role of power to make their toys broken” sounds completely badass.
Cort@lemmy.world 5 weeks ago
Image