Wasn’t FFTA a good translation and earlier than the PSP version? I loved that.
Final Fantasy Tactics Creator Reacts to Unicorn Overlord Localization Debate and Shares His Own Stories
Submitted 8 months ago by Ashtear@lemm.ee to games@lemmy.world
https://www.ign.com/articles/unicorn-overlord-localization-debate
Comments
ABCDE@lemmy.world 8 months ago
Ashtear@lemm.ee 8 months ago
Yeah, FFTA was one of Alexander O. Smith’s scripts. He has had some landmark games in English localization, and Matsuno liked working with him.
Even_Adder@lemmy.dbzer0.com 8 months ago
His work on Vagrant Story was phenomenal. Japanese scripts tend to be really boring and samey. Without the work of a good localizer, you’d hear the same twenty anime one-liners interspersed throughout the entire game.
Seasoned_Greetings@lemm.ee 8 months ago
Hot take: I’m playing unicorn overlord and started it after I read this article. It’s honestly not that bad.
The story itself feels a little shallow, being about 10 hours in. Aside from a certain character being “abducted”, I really haven’t perceived any risk so far. It seems like every decision I make is a no-brainer with consequences only appearing if I make the obtusely obvious wrong decision.
Story and writing wise, it isn’t really the shining example of jrpgs to begin with, so the localisation just seems like a footnote so far.
The gameplay loop is pretty satisfying though, which is why I’m still in it. I’m ready for the writing to mature into a darker game and hoping that this first “chapter” is just a light beginning. But I wouldn’t be surprised if it didn’t happen.
To be honest, if I were going to be offended at anything in this game, it’d be the jiggly boobs on half the girl units for no reason and the overtly sexual way that the witch class character just… Stands there swinging her hips? But I’m not one to even care that much about eye candy. But it’d make a better complaint to me than overly-shakepearean localisation.
Seasoned_Greetings@lemm.ee 8 months ago
For another hot take, I’d recommend anyone looking at unicorn overlord to give Symphony of War: Nephilim Saga a try.
The battle system is built extremely similarly, I dare say even better, and the overworld is fire emblem like instead of rts like unicorn overlord.
Purplexingg@lemmy.world 8 months ago
Fucking in love with this game. Bought it on launch and couldn’t put it down until I completed it. Hope they put out similar stuff in the future.
Syltti@lemmy.world 8 months ago
Thank you for reminding about this one. I need to get back to playing it.
Katana314@lemmy.world 8 months ago
The article’s right about the conversation turning needlessly toxic. There’s people out there that are fanatics about accuracy for no good reason, even cases where I’ve seen a “TRASH localizer!” video that convinced me the localization was good in that it avoided repeat words, when they were attempting to state the opposite.
These people seriously need to either learn Japanese to play the game how they prefer, or just be silent and stop harassing game devs.
Cybersteel@lemmy.world 8 months ago
I don’t see anything wrong with jelly donuts
ICastFist@programming.dev 8 months ago
The screenshot of that game reminds me of Grand Knights History on the PSP. I should probably finish that game someday
SuperSynthia@lemmy.world 8 months ago
My problem with the pro localization argument, is I’m enjoying a Japanese property for the sake of its own metrics. I don’t necessarily want to have my dialogue match what’s “normal” for my region, otherwise I’d just purchase a game that was made in the west.
Japanese storytelling (and any other culture for that matter) is unique. Why change it? In Final Fantasy 7 Rebirth, there are some questionable translation choices that I just can’t jive with (eg: majority of Cait Sith’s catlike banter and the casts reaction to it is glossed over.)
Not to mention people thinking the original story is “problematic” and needs to be “fixed.” If you don’t like a cultures games, don’t play them pretty simple.
I’m still gonna play Unicorn Overlord but I’m not happy with these inaccuracies.