I speak Dutch, reading Danish is a trip. Dat wil zeggen -> det vil sige. And yes we use dwz.
Comment on Do other languages have similar acronyms to 'tbh', 'imo', 'smh', etc?
nicolairathjen@lemmy.world 5 months ago
Yes. Here are some common ones in my native language, danish:
- pga: på grund af (because of)
- dvs: det vil sige (used for adding additional explaination)
- ift: i forhold til (in relation to)
I’m certain there are also some more modern slang abbreviations in use, but these change relatively frequently, like they do in English.
Sir_Fridge@lemmy.world 5 months ago
Ibuthyr@discuss.tchncs.de 5 months ago
Back in the 90s when I lived in Amsterdam, I also saw svp (which is actually French) used often instead of aub. I never understood why though.
Also, ff wachten for example. ff is short for effe, or rather “even”. Just wanted to throw that one into the mix.
Sir_Fridge@lemmy.world 5 months ago
Yeah it’s odd. Nobody says S’il vous plaît but we do say svp out loud.
Successful_Try543@feddit.org 5 months ago
Is there also an abbreviation similar to Swedish m.v.h. (med vänliga hälsningar) or German MfG (Mit freundlichen Grüßen)?
bstix@feddit.dk 5 months ago
Mvh. exist and is used commonly in Danish. It’s considered old-fashioned. The modern version is just Vh.
neidu2@feddit.nl 5 months ago
Question from a curious mountainmonkey: We have the same phrases and abbreviations up here, and is Danish equally as subject to peo0le abusing “I forhold til” when they actually mean “I forbindelse med”?
bstix@feddit.dk 5 months ago
Yes, they’re abused and mixed up. Best writing practice is to avoid them, because these phrases can often be left out in the first place or at least written more clearly.
bstix@feddit.dk 5 months ago
Those are official abbreviations that can be found in a dictionary.
The ones OP posted aren’t all official. TBH and SMH are official. IMO is internet slang.
There’s not a lot of consensus on internet slang abbreviations in Danish. It was more common back in the texting days, when all girls would end their messages with an S for “smiling”, SS for “smiling sweetly”, or KKK for “hugs hugs and kisses”.
Someone once made an index: telemarkedet.dk/sms-ordbog-sms-sprogets-forkortel…
GoosLife@lemmy.world 5 months ago
I remember this GG ^^
And then you gotta type your smiley faces with a nose :-D
bstix@feddit.dk 5 months ago
Good game or grin grin.
GoosLife@lemmy.world 5 months ago
I always read it as *griner griner*, even though i know it was supposed to be griner godt lol.
I feel like the difference between good game and laughing would be the asterixes.