Where I live people have mixed langauge conversations fairly regularly by mixing their native language with whatever they’re trying to learn - usually German or English, so that reaction is probably automatic.
amio@kbin.social 2 years ago
"De nada"? Which is really confusing as that is Spanish and "Danke" is from German.
beanson@lemmy.ml 2 years ago
morphballganon@lemmy.world 2 years ago
Not confusing at all. When one person decides to switch languages mid-conversation, it is common to do the same, switch to another language again.
sanguinepar@lemmy.world 2 years ago
Plus ça change, plus c’est la même chose.
JimboDHimbo@lemmy.ca 2 years ago
It feels paranoia inducing, because why are you switching languages while we’re talking? And who are you trying to hide our conversation from? The feds? 😂😂
andrewta@lemmy.world 2 years ago
Honestly it was and is just a fun thing to do
morphballganon@lemmy.world 2 years ago
Feds can translate. No one’s trying to hide anything.
I like to say graçias because I find the phrases “thanks” and “thank you very much” can often be interpreted to be sarcastic, and the phrase “thank you” can sound overly formal. Likewise, “you’re welcome” can sound overly formal, hence de nada.
Soku@lemmy.world 2 years ago
I work in multinational company and I can say ‘thank you’ in 6-7 languages. I say abrigado to a Polish guy and spasibo to the Italian just for fun
Bimfred@lemmy.world 2 years ago
I think in two languages and sometimes one of them is better for expressing my thoughts, even if it’s not the language that we’ve been using for the conversation so far. And sometimes it just happens mid-sentence.