The usual continuation is “walking the walk.” The image shows Christopher Walken’s face on a wok, so “Walken the wok.”
Comment on Are you?
bleistift2@feddit.de 11 months ago
Frying the pan? Handling the handle?
I’m sorry, me fail English. What’s the implied joke here?
lunarul@lemmy.world 11 months ago
bleistift2@feddit.de 11 months ago
Thanks for the explanation.
lustyargonian@lemm.ee 11 months ago
Frying the fry.
AngryCommieKender@lemmy.world 11 months ago
Woking (Walking) the Wok.
manucode@infosec.pub 11 months ago
And I thought it was panning the pan
bleistift2@feddit.de 11 months ago
I don’t regret not getting it at first.
AngryCommieKender@lemmy.world 11 months ago
It’s a common phrase in English. “You can talk the talk, but can you walk the walk?”
It means that you may be espousing (quoting) ideology, but can you actually manage to enact the actions that would be needed to ensure that ideology is enacted in real life?
bleistift2@feddit.de 11 months ago
Thank you for the free lesson. I appreciate it.