Same. Also I’m given the exact intended message, rather than some filtered version.
Comment on The inconsistent naming for insert row/columns in the German MS Office
JustARaccoon@lemmy.world 3 weeks ago
This is why even though English is my second language I will set software to be in English, I know any translations into my primary language will use weird and uncommon phrases (also makes debugging harder)
victorz@lemmy.world 3 weeks ago
sfxrlz@lemmy.dbzer0.com 3 weeks ago
This even works for keyboards. Many shortcuts that use the /-key for example didn’t work before I started to use qwerty instead of localized keyboards.
zeropublix@lemmy.ml 3 weeks ago
I remember switching from German QWERTZ to US QWERTY, as a dev, and suddenly putting all these brackets became so much easier and it all made sense. On German layout you need Alt Gr. A lot (which is Alt + CTRL)
sfxrlz@lemmy.dbzer0.com 3 weeks ago
Commenting lines works out of the box on qwerty, whaat . And for the Umlauts i have it set to using the dead key layout because it is tkl and has no right alt key. And I didn’t know that you could emulate alt gr with alt+space. Thanks!
zeropublix@lemmy.ml 3 weeks ago
I’m on Mac so for umlaut I can just hold the vocal and pick the umlaut version of it. Similar to mobile devices
AnUnusualRelic@lemmy.world 3 weeks ago
I do the same. I get unreasonably annoyed by the horrible translations. I’d rather just have the original bad English.
LocoLobo@lemm.ee 3 weeks ago
Also makes searching for answers to problems easier.
JustARaccoon@lemmy.world 3 weeks ago
Yeah that’s partly what I meant by debugging