Hat
Comment on Water
mavu@discuss.tchncs.de 6 days ago
That is a masterfully crafted mansplaining trap.
Chappeau.
PapaStevesy@lemmy.world 5 days ago
Comment on Water
mavu@discuss.tchncs.de 6 days ago
That is a masterfully crafted mansplaining trap.
Chappeau.
Hat
noobface@lemmy.world 6 days ago
That’s actually just the first part of the phrase. The whole thing is “je ne suis pas français, chappeau”
victorz@lemmy.world 6 days ago
Seems to me like it was the last part of the phrase.
Kanda@reddthat.com 6 days ago
Actually it’s the middle
victorz@lemmy.world 6 days ago
Ah okay, what’s the full phrase?
Vespair@lemm.ee 6 days ago
I tried googling this to see if I was missing some reference or something and it led to strange google behavior I’ve never seen before… When I search “je ne suis pas français, chappeau” without the quotation marks, Google automatically changes the French to English in the search bar when I hit the search button.
Anyone else experienced this? For what possible fucking purpose would that exist?
mogranja@lemmy.eco.br 5 days ago
I didn’t get that behavior, but no significant result to explain the expression either.
But on the topic of weird behaviors, try to get copilot or meta AI to make a sign or an image for you with a phrase in a different language than your own.
They always translate it, I can’t get them to keep the exact text at all.
mavu@discuss.tchncs.de 5 days ago
Huh, this is an interesting intercultural communiaction trap.
In my area, this is just used as a shorthand/slang/idiom for “nice, i respect that” or in place of a nod or “thank you”