How intelligible are Turkish and Azeri? I know they are close enough, but I wonder if it similar to Scottish English vs. American English or farther, more like Spanish vs. Portuguese?
cc @nostupidquestions@lemmy.world
I don’t mean to be argumentative, but I want to genuinely understand your comparison: Scottish English and American English are the exact same language (sure there are differences that can be assimilated to regionalisms), but Spanish and Portuguese are two different languages (they come from the same root ane grammar is similar, but not the same, the vocabulary is generally different (though similar sounding)).
When you compare Scottish English and American English, I tend to see a relationship more similar to Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal.
Cheers, mate!
syd@lemy.lol 8 months ago
It is like British and American English.
I can understand %90 of Azeri from either directly from words or context of the sentence. Azeri sounds more accented too.
GroteStreet@aussie.zone 8 months ago
If you think American v. British are at 80%, Scottish is around 30% and that’s being generous 🙂
syd@lemy.lol 8 months ago
I learned English from mostly American sources and I can barely understand Brit English :) It’s not just words, the accent makes it harder too. I guess I would never understand Scottish one then.
The Turkish/Azeri situation is close to this, at least for me.
mathemachristian@lemm.ee 8 months ago
Id say its a bit more, I need azeri speakers to speak slowly there are quite some terms that I need to take an educated guess at. (para=pul for instance)
syd@lemy.lol 8 months ago
Maybe you’re right 🤔 The Azeri people I interacted had very clear accent than the average. So I guess we can lower the assumption to %70? 🙂