Comment on Crunchyroll accidentally confirmed it uses ChatGPT for subtitles
MaggiWuerze@feddit.org 3 weeks ago君
As someone who learns japanese. Is that a kanji for a honorific? probably kun? ゆうじ is the name, although weird that it is written in hiragana I guess… But I fail at this one 海行こうぜ
The first Kanji has the one for mother as part of it I think… And the second one is pronounced it ‘i’ so …iikouze ?
t3rmit3@beehaw.org 3 weeks ago
Yes, 君 is ‘kun’ when used as an honorific.
海 is ‘umi’, or sea/ocean. You are correct that the second half of the kanji (母) is the same as the standalone character for mother, but it’s base radical is ⽏, which also just means morher. The first radical, ⺡, means water/ liquid, so you can sort of infer “water mother = ocean”. Not all kanji work out this nicely with their radical structure, though.
Last part is spot on, ikou (行こう) is the (conjugation?) of iku or ‘to go’ that expresses a suggestion to do, i.e. “let’s (go)”.
MaggiWuerze@feddit.org 3 weeks ago
Thanks for the feedback, seems my efforts weren’t entirely wasted :D Interesting, that the Kanji for water itself does not contain that rqficale (unless you squint heavily) What’s the difference to Ikkimashou? Isn’t that the suggestive form? As in ‘we should go’
t3rmit3@beehaw.org 3 weeks ago
The radical for water is actually derived from the standalone kanji. It’s basically an extremely short-stroke version of the kanji.
Ikimashou is just the ‘formal’, full-length version. No difference in meaning. Just as “iku” is the casual version of “ikimasu”.
Ikimasu -> iku Ikimashou -> ikou
MaggiWuerze@feddit.org 3 weeks ago
Fascinating. That explains the similarity. Since watching that episode of Witch Watch I definitely feel bad about my formal “Duolingo” Japanese :D