Stories is the best! Dr. Erika seems to be someone fun to hangout with but you also learn from her while doing that even without trying.
Why Is English Awash in Sailors' Jargon? | Otherwords
Submitted 2 months ago by kid2908@slrpnk.net to videos@lemmy.world
Comments
puppy@lemmy.world 2 months ago
fauxerious@lemmy.world 2 months ago
Storied is one of my favorite channels
njm1314@lemmy.world 2 months ago
Well they go from port to port after all
acosmichippo@lemmy.world 2 months ago
is this unique to English? I imagine other colonial/naval languages have lots of sailor jargon too. Even in this video they mentioned a few of ours came from Dutch.
randomname01@feddit.nl 2 months ago
There are a bunch of expressions in Dutch, some even overlapping with English (like all hands on deck/alle hens aan dek). I could think of ten off the top of my head, so I imagine there are a lot more that aren’t as obvious.
MintyFresh@lemmy.world 2 months ago
I’d love to hear a few more! I came across some Frisian media once. It wasn’t mutually intelligible with English, but it seemed close. I could understand some fragments and meaning, much like the native English speaker could pick up some stuff from romance languages. It’s so weird to see how languages bump up and into(out of?) each other.