Comment on Okay this is getting a bit real now Duo, thanks đ
degen@midwest.social âš5â© âšmonthsâ© agoI took a few years of French forever ago. Never really understood when to use ce over il, along with all the hyphenated forms ce is pushed into.
Personally, I always tried to translate back literally, so quâest-ce que câest -> what is it/this that it/this is. But Iâve also felt like this isnât the best approach given itâs through the lens of an English speaker.
gregorum@lemm.ee âš5â© âšmonthsâ© ago
I think ce Is formal, so I use it in that context?
degen@midwest.social âš5â© âšmonthsâ© ago
That makes sense. I always took it as ce is a more general âitâ while il refers more to people or places, but Iâm sure that doesnât always hold true. And apparently ce is only used as a subject with ĂȘtre for the most part. Iâm too analytical to just understand without digging in lol
gregorum@lemm.ee âš5â© âšmonthsâ© ago
french is such a headache, but, then again, so is english. itâs just that english is more forgiving when you mess up.
degen@midwest.social âš5â© âšmonthsâ© ago
I want to venture into some of the french speaking parts of lemmy, but Iâm scared and itâs been waaaay too long lmao. And I definitely wish I could just âgetâ it like I get english (for the most part), but idk the hopes of that for a second language. Probably have to move to France lol
Like even the way native speakers type and talk is nowhere near âproperâ most of the time, but itâs the language. And I wish I could do that in french, ya know? Hey, maybe Quebec will do!
Aaand I upset the native french speaker even more now.