I once had a Parisian waiter complement me on my liaisons. It was really hard to tell if he was being a sarcastic asshole or not, seeing as he was a Parisian waiter.
BestBouclettes@lemmy.world 11 months ago
In French we have liaisons, where basically every word ending with an s followed by a word starting with a vowel, the s is pronounced “z”. For instance, mes amis (my friends) is pronounced “mez amis” instead of “meh amis”, des oiseaux (some birds) is “dez oiseaux” and not “deh oiseaux”. One of the many things that makes French hard to learn for foreigners.
jballs@sh.itjust.works 11 months ago
whenigrowup356@lemmy.world 11 months ago
Some accents of English have “linking r”/ “intrusive r sounds” for similar reasons, like when the end of a word and start of the next are both vowel sounds.
Example, some non-rhotic accents still pronounce the ending r in clear/gear before a vowel sound, or you might get “Pamela [r] Anderson” because of the back to back “a” sounds
CM400@lemmy.world 11 months ago
“Vaniller ice cream” is my go-to when explaining this.
wildbus8979@sh.itjust.works 11 months ago
Yeah but these are a rule and generally consistent.