Comment on 🐙 Octopus is Octopus 🐙
theacharnian@lemmy.ca 2 weeks ago
As a native greek speaker, I find anything other than “octopuses” to be silly. In greek we don’t say (any more) octopodes, we say “chtapodia” (the “ch” is the canonical transliteration of the letter χ).
fibojoly@sh.itjust.works 2 weeks ago
Could you just clarify one thing? I was told that the plural wouldn’t be octopodes, but octopoda, similarly to what you used for modern Greek.
theacharnian@lemmy.ca 2 weeks ago
In modern Greek, singular: χταπόδι, plural: χταπόδια.
Transliterated using standard ELOT (that maps χ to ch) singular: chtapodi, plural: chtapodia.
The word is composite and contracted. First part originally is οχτώ (8) (transliteration: ochto) but has been uncommonly shortened to χτα (chta). Second part is the word for foot (singular: πόδι/podi, plural: πόδια/podia).
So without the uncommon shortening in more archaic Greek it would be: οχταπόδι (ochtapodi) and οχταπόδια (ochtapodia).
If ELOT is ignored and οχτώ is transliterated as octo, then you can get to octapodi, octapodia.