ExtremeDullard@piefed.social 4 days ago
It’s not just in different languages, but sometimes in different variants of the same languages.
For instance, in Belgian French, “tournante” is any task in which people take turn, like a card game. In French French, it’s specifically gang rape.
And then you have words that aren’t spelled exactly the same way but seem like an obvious translation (actual false friends, which aren’t usually exact matches), like the Spanish “constipado”, which means to have a stuffed nose and not what you think.
Squirrelsdrivemenuts@lemmy.world 4 days ago
Some examples from flemish (belgian dutch) to dutch:
Word - flemish - dutch Lopen - to run - to walk Stappen - to walk - to go out (to a bar) Poepen - to have sex - to poop
I remember the first time in a swimming pool in flanders I was so confused by all the signs saying I shouldn’t walk.