Comment on Sad, melancholic even.
OddMinus1@sh.itjust.works 1 week agoNorwegian here. “Sitron” is a direct translation of “lemon”. Meanwhile, apparently the English “citron” is in Norwegian called “cedrat”. So it’s extremely confusing, yes.
Comment on Sad, melancholic even.
OddMinus1@sh.itjust.works 1 week agoNorwegian here. “Sitron” is a direct translation of “lemon”. Meanwhile, apparently the English “citron” is in Norwegian called “cedrat”. So it’s extremely confusing, yes.