Toes@ani.social 1 day ago
My experience trying to learn other languages has been that it’s a lifelong process.
Japan’s writing system is rather complex. It has three primary forms and mixed together. Your familiarity with Cantonese & Mandarin may help with kanji (but also be a source of confusion, as they share some similarities).
However, their speech has regional dialects and some of their phrases requires an understanding of their history and culture.
The monogatari series has been cited as extremely dense to understand for foreigners, but would be an excellent candidate for practicing your comprehension skills.
Side thought: How do you feel about the dub of this series? It’s often credited as being very high quality.
smiletolerantly@awful.systems 19 hours ago
Not OP, but: watched Haruhi a while back in English Dub, because there’s no German one. It was ok. The main POV character’s monotone voice was fitting in a fun way, but almost everyone else still has this fake energy to it (esp Haruhi and Asahina). Really hard to describe.
In general it’s baffling to me how fake English dubs sound, especially because there clearly are a lot of talented English voice actors doing the voices for cartoons etc.
I have the privilege of comparing the English Dubs to the German ones for a lot of shows, and it’s really interesting how, while the German VAs sound distinctly different from the Japanese originals, they sound natural and not overacted, while the English counterparts almost always sound like they were told “make it sound as fake as possible”.
Holytimes@sh.itjust.works 17 hours ago
English dubbed anime is routinely one of the worse sub options. Commonly hear that German and Spanish dubs are always good quality by comparison.
Iv always chocked it up to anime is still not treated with any fucking respect in America.