Comment on Read what you preach, jackass
agamemnonymous@sh.itjust.works 1 day agoIt seems more likely that it’s a mistranslation of “thick rope”, which is basically the same as the word for “camel” in Aramaic. It makes way more sense that way. Why would a camel go through the eye of a needle? That’s just absurd. A rope is the same kind of thing you would put through the eye of the needle, it’s just way too thick. And the fact that a single fiber from a rope could fit if you peeled away all the excess, makes it a much more apt metaphor.
ramble81@lemm.ee 1 day ago
I mean it still works since a camel (the animal) wouldn’t fit anyway. And can be interpreted as a possession.
agamemnonymous@sh.itjust.works 1 day ago
Sure it still kinda works, it’s just not a very sensible metaphor that way.