Comment on Learning a new language is easy!
Saleh@feddit.org 3 days agoMeanwhile there is many words that are just two words in english instead of a compound word.
Lets take a typical example for “business” compound-words:
IT-Sicherheitsdienstleister -> IT security service provider.
dojan@lemmy.world 2 days ago
I don’t know about German, but in Swedish it looks really messy if you sunder your compound words. In general I think people know what you mean regardless, but you can end up with peculiar double meanings. There are plenty of signs, notes, and what have you that people have posted online for a laugh.
Off the top of my head
It’s also worth noting that the tones can be different, so if you “hear” the words as you read them, then “lättpackad” and “lätt packad” sounds different.
MutilationWave@lemmy.world 2 days ago
That’s very interesting that sick/sjuk have the same slang meaning, thanks.
dojan@lemmy.world 2 days ago
Yeah! I wonder if it’s because of the prevalence of English media here in Sweden. We unlike the Germans don’t really do much dubbing unless the target audience is children/families.