Comment on ‘It gets more and more confused’: can AI replace translators?

<- View Parent
DdCno1@beehaw.org ⁨5⁩ ⁨days⁩ ago

That’s a very good answer.

If I’m getting this right, this was a novel that you perhaps mentioned to your loved one, but a language barrier prevented them from reading it. They then suggested the use of an LLM to translate it, which you used as foundation to build upon. If I may ask, which story did you translate (it has to be good if you spent this much work on it) and which LLM did you use?

I can’t see anything wrong with this. I’ve used this kind of approach using all sorts of machine translation tools going back over 20 years (not for entire books though). Let the computer do its thing, then fix mistakes - but this was always noncommercial, private use for myself, friends and relatives, as well as the occasional friendly online community. Although, I’ve also done entirely manual work, with no machine translation at all in situations when I wanted the best possible quality or where complexity and nuance made anything else impossible - like with a long list of “whisper jokes” from Nazi Germany, subversive jokes that people told each other under the punishment of death that require a ton of context no translation tool could possibly have.

source
Sort:hotnewtop