Comment on Bing translate got it spot on

Aceticon@lemmy.world ⁨5⁩ ⁨weeks⁩ ago

I all fairness, such the short sentence “Person X with a fan in France” could just a easily be meant either way. Probabilistically I wouldn’t be surprise the that the fan that blows is more likely that the person fan simply because most people don’t really have legions of human fans they take pictures with, but once in a while some of them might in fact be in a picture were there is a fan of the blowing kind.

It’s only the picture and us recognizing Lana Del Rey as a celebrity that lets us know it’s one kind of fan rather than the other kind.

source
Sort:hotnewtop