Comment on You probably shouldn't trust the info anyway.
tetris11@lemmy.ml 1 month agoBut that’s “Kapee-chair”, the high Italian word. I’m using the bastardised americanised version of the word learned from likely Sicialian migrants and popularised in film and media
Aceticon@lemmy.world 1 month ago
As a general rule Romance (I.e. those derived from Latin) languages don’t use the letters K, Y and W, so a common word such as the 2nd singular person of the present tense of the Italian verb for “understanding” is not going to start with a “k”.
I’m not Italian and I definitely misspell Italian words when writing them, but that " k" in your attempt was the bit that felt really, painfully wrong to me.
tetris11@lemmy.ml 1 month ago
Ah, I think you’re right. I actually learned the word first from a Cory Doctorow novella I, Robot (no, not Asimov), and there I can see it’s definitely spelled with a “C”.
My ex was Italian-German, so linguistically “C” felt right for her when writing, but to spell it out she would use a “K” since the letter C in german doesn’t exist (yeah okay it does but mostly from imported words), and I’ve probably overwritten the spelling of “capeesh” in my head from that.