Comment on English may be a hot mess but at least we don't have to worry about this nonsense
jyte@lemmy.world 8 months ago
It’s a she, because that’s a woman job. Same goes for dish washer !
Comment on English may be a hot mess but at least we don't have to worry about this nonsense
jyte@lemmy.world 8 months ago
It’s a she, because that’s a woman job. Same goes for dish washer !
cafeinux@infosec.pub 8 months ago
Sorry to disappoint, a dish washer is “un lave-vaisselle”, which is masculine. A car however is “une voiture”, maybe there’s a joke in there about how manly men love their car more than their gf.
jyte@lemmy.world 8 months ago
Un lave linge, une machine à laver le linge, un lave vaisselle, une machine à laver la vaisselle. It actually all depend on they way you phrase it. Agreed though. It was mostly for the joke.
seliaste@lemmy.blahaj.zone 8 months ago
I never heard anybody say la machine à laver la vaisselle, it sounds way too verbose, everyone says le lave vaisselle
jyte@lemmy.world 8 months ago
Because “people” (my french self included) would just say “la machine à laver” and out of context, you’d figure out which of the 2 is actually talked about. Also why I initially said it was a “she”.