Lumidaub@feddit.org 3 days ago
It’s getting a bit out of hand with all those people with sockpuppets, isn’t it?
Anyway, if 子供 for “(person who is mentally a) kid” is the worst thing you’ve encountered in translation, that must’ve been your first piecd of translated media or you haven’t been paying attention. I wouldn’t even know where to start with all the atrocities I had to witness back when I still consumed the occasional dubbed movie/show. It actually made me want to become a translator so that I could do a better job (didn’t work out, health reasons).
Back when Good Omens S02 came out in 2023, I was apparently feeling masochistic so I switched the language to German for a rewatch. I spent the next two days meticulously writing down all the small and big violations of some geneva convention that the translator committed (also a few actual good bits where I was genuinely impressed). I think I managed to make it through 2 of 6 episodes before I yielded and instead got drunk.
I really should put that up somewhere so I can pretend in my mind like somebody with authority surely will see it EVENTUALLY and rectify that train wreck and people will start paying their translators.