Comment on Are there words in reverse order between two languages using the Latin Alphabet?
nantsuu@fedia.io 1 week ago
There are also a few occasions in Japanese where both inversions are acceptable words, such as 理論 riron 'theory' and 論理 ronri 'logic', or 便利 benri 'convenient' and 利便 riben 'convenient (but fancy-sounding)'.
farmgineer@nord.pub 1 week ago
先輩 and 輩先 both mean a senior (as in rank relative to you) in Japanese. It seems like they mean ‘ancestor’ and ‘senior’ in Chinese per Google Translate.
nantsuu@fedia.io 1 week ago
True, but I think that one's a bit different, because 輩先 (usually written in katakana as パイセン) is a humorous slang term based off 先輩.
farmgineer@nord.pub 1 week ago
I don’t think I’ve ever seen パイセン written at all, come to think of it. It is slang, that much is true.