Comment on What
FishFace@piefed.social 1 day agoBut Yiddish is itself a Germanic language, and modern German dialects like Bavarian do have “Schof” = “Schaf” = “sheep”. Is there a better etymology for Schof here? And Seckl < Säckle < Sack would be perfect for scrotum too, and in high German you can call someone “du Sack” to mean they’re an idiot also.
ComfortableRaspberry@feddit.org 1 day ago
I looked it up again:
It’s derived from the Yiddish word “Schofel” which itself is already an insult and closer to the German word “Lump” and the English “rascal”(?).
If you want a literal translation for Schofseckl I’d go for “sack full of useless rags”.
No, the meaning of “Sack” alone, without context is that of a soft, loosely shaped container. If “Sack” is used as a short version for “Hodensack” then yes, it can be used as an insult but that’s not the case here.
“Seckl” is more similar to the Bavarian/Austrian “Sackl” or “Packl” it’s just a bag.
AbsolutelyClawless@piefed.social 1 day ago
Austrians say “Sackerl”. And they will always giggle if you say “Tüte” instead. From my experience 😂