Comment on Reality vs Fantasy
sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com 1 week agoThis does get confusing with say…
“A/An herb.”
Because different dialects pronounce herb differently, sometimes the ‘h’ is pronounced, sometimes not.
I know you specified American English, but even within American English, you can find areas that differ on this, and I’m sure there are other words where this kind of thing crops up.
dankm@lemmy.ca 1 week ago
Sometimes you get article transfer as well. The English word “apron” comes from the obsolete “napron”, in turn from Old French “napperon”.
People heard “a napron”, which became “an apron”, which eventually led to the main word being “apron”.
sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com 1 week ago
Hah, I’d never heard that before!
That is amusing =p
Wait, does muse / amuse have a similar etymology?
A musing, musing, here I go amusing again…
Something like that?