gnu
@gnu@piefed.zip
This is a remote user, information on this page may be incomplete. View at Source ↗
- Comment on Punch Time 8 hours ago:
It’s not a translation, it’s demonstrating different ways of approaching a translation. Note how the first panel is telling you to assume it is in a foreign language - it is supposed to be an idiom that needs to be translated into English. The ‘foreign’ idiom also being written in English is to allow the English speaking intended audience to understand the differences between what the the following panels are saying and the original text.