Comment on Looking for the spelling / translation on a certain Polish word
nesc@lemmy.cafe 4 days ago
Don’t know polish but it might be conjugation of the word “jechać”. www.tastingpoland.com/…/jechac_go_verb.html
Comment on Looking for the spelling / translation on a certain Polish word
nesc@lemmy.cafe 4 days ago
Don’t know polish but it might be conjugation of the word “jechać”. www.tastingpoland.com/…/jechac_go_verb.html
ImminentOrbit@lemmy.world 4 days ago
Oh, this looks promising, thanks!
agavaa@lemmy.world 4 days ago
Yeah, he the word is “jedzie”, aka “there goes”. A native speaker wouldn’t use this word about a boat though, it would be “płynie”, which literally means “there swims”; we just use a different word for watercrafts.
brachypelmasmithi@lemm.ee 2 days ago
As a native speaker I use jedzie in the context of boats embarassingly often. It doesn’t really make a difference in casual settings since you get the message across anyway, but of course you wouldn’t say that in any formal situation.